Siirry pääsisältöön

Artikkeli Julkaistu 22.3.2023 12.47

Uusi tutkimusprojekti haluaa selättää kielihaasteet

Asiasanat:
  • Husari
  • kipu
  • kaksikielisyys

Lääkäri ei ymmärrä potilasta, potilas ei ymmärrä lääkäriä, eikä kumpikaan ei osaa puhua luontevasti toisen kieltä. Monitieteellinen projekti yrittää löytää ratkaisuja helpottamaan näitä tilanteita.

Ann-Mari Estlander

Ann-Mari Estlander

Hyvistä aikeista ja kielipoliittisista ohjelmista huolimatta syntyy tilanteita, joissa hoitohenkilökunta ja potilas eivät ymmärrä toisiaan. Varsinkin kipua kuvailtaessa sanat saattavat kuulostaa vierailta toiselle osapuolelle.

”Pahimmassa tapauksessa se voi johtaa lääkärin väärään diagnoosiin”, psykologi ja psykoterapeutti Ann-Mari Estlander sanoo.

Yhdessä seitsemän muun lääketieteen, kielitieteen ja viestinnän asiantuntijan kanssa hän on mukana poikkitieteellisessä tutkimusprojektissa kivusta ja ruotsin kielestä.

Estlanderin mielestä on mielenkiintoista yrittää selvittää, missä kohtaa kommunikaatio katkeaa.

”Missä vaiheessa ongelmat syntyvät eri kieliä puhuttaessa? On kyse kommunikaatiosta ja psykologiasta.”

Tavoitteena hoitoa helpottava apuväline

Tom Pettersson
Tom Pettersson

Myös professori ja sisätautien dosentti Tom Pettersson korostaa kuinka tärkeää potilaan ja hoitohenkilökunnan välinen ymmärrys on, jotta asianmukaista hoitoa voidaan antaa.

”Ymmärtääkö esimerkiksi suomenkielinen lääkäri adjektiivia molande, joka tarkoittaa jäytävää tai jomottavaa”, Pettersson miettii.

Tutkimusprojektin tavoitteena on hoitoprosessia helpottava apuväline. 

”Jotain, mikä auttaisi ruotsinkielisten potilaiden ymmärtämisessä myös heitä, jotka eivät puhu täydellistä ruotsia. Esimerkiksi lyhyt kirjallinen dokumentti siitä, miten kipua ja särkyä kuvaillaan”, Pettersson sanoo.

Kysyntää on. Esimerkkinä Estlander mainitsee tilanteen, jossa hänet kutsuttiin ruotsinkielisen potilaan luo, jolla epäiltiin vaikeaa afasiaa. Kyseessä olikin vahvaa Pohjanmaan murretta puhuva henkilö.

”Projektissa on totta kai kyse ruotsinkielisistä potilaista, mutta yhä enemmän on kyse lääkäreistä ja potilaista, jotka eivät osaa toistensa kieliä. Tämä on tärkeä ja ajankohtainen tutkimus”, Estlander sanoo.

Svenska Kulturfondenin tukemassa tutkimusprojektissa ovat mukana Helsingin yliopistollinen sairaala, sekä Helsingin ja Tampereen yliopistot.

Teksti: Michaela von Kügelgen
Kuva: Mikko Hinkkanen

Husari 1/2023

Palaute

Löysitkö etsimäsi?

Kiitos palautteesta!

Kiitos palautteestasi!

Kirjoita tähän verkkosivustoa koskeva palautteesi.

Ethän kirjoita tähän henkilökohtaisia tietojasi. Huomioithan, että emme vastaa tämän lomakkeen kautta jätettyihin palautteisiin. Muuta kuin verkkosivustoa koskevaa palautetta voit antaa palautesivullamme.

Kirjoita tähän verkkosivustoa koskeva palautteesi.

Ethän kirjoita tähän henkilökohtaisia tietojasi. Huomioithan, että emme vastaa tämän lomakkeen kautta jätettyihin palautteisiin. Muuta kuin verkkosivustoa koskevaa palautetta voit antaa palautesivullamme.